● 英語の屋号を書けば書くほど、集客が減る法則
まいどです。田渕です。
The law whose 集客 decreases the more the more it writes an English shop name
これって意味がわかりますか?
何故か英訳したら、集客だけ漢字なんですが(笑)
英語の屋号を書けば書くほど、集客が減る法則を英訳したんです。エキサイト翻訳で。
「英語の屋号を書けば書くほど、集客が減る法則」
と
「The law whose 集客 decreases the more the more it writes an English shop name」
のどっちがわかりますか?
日本人なら日本語なんです。
でもですね。英語で屋号を書く人が多いので、不思議ですね。英語で屋号を書く人は、アメリカやイギリスの人を集客したいんでしょうね。(笑)
日本人には、日本語で集客するのが普通なので。
変わったことをしないで、普通のことをやって集客するノウハウを実践して下さいね。